Общество & Культура

"Таджикистан для меня чужой…"
Поэт Бозор Собир: В Советском Таджикистане я был всегда таджиком-патриотом
02.12.08

20 ноября известному таджикскому поэту Бозору Собиру исполняется 70 лет. Последние 12 из них он живет в США. Чем народный поэт Таджикистана занимается на чужбине? Намерен ли вернуться? Что думает о сегодняшнем независимом таджикском государстве? Корреспондент "АП" связался с Бозором Собиром по электронной почте и задал ему эти вопросы.

- Устод, с юбилеем Вас! Не пора ли уже вернуться на родину и отметить 70-летие в Таджикистане?

- Спасибо. Сейчас, когда я отвечаю на ваши вопросы, у меня на глаза наворачиваются слезы и комок застревает в горле. Вы своими вопросами затронули израненные струны моей души, разбередили старые раны. Но я благодарен "Азия-Плюс" и всем газетам и журналам, которые в эти дни вспомнили обо мне…

Что касается моего возвращения, то, вероятно, я еще пару раз приеду в Таджикистан. Но у меня нет мыслей о постоянном проживании здесь. Я являюсь таджикским поэтом советских времен. Нынешний Таджикистан, который состоит из богачей и мулл, для меня чужой. Я ненавижу такой строй, олицетворением которого является Америка…

- Однажды, в 2004 году, Вы уже приезжали домой. Тогда Вам не предлагали остаться?

- Нет, за 15 лет моей эмиграции такие предложения мне никто не делал и моей жизнью никто не интересовался. Ни представители власти, ни Союз писателей, ни отдельные таджикские писатели и поэты.

- Если Вас обидели какие-то конкретные личности, причем же тут Родина?

- Если родина состоит из людей и правительства, то я сильно на них обижен. Если она состоит из камня, высохшей глины и песка, то я не имею к ней никаких претензий...

В Советском Таджикистане я был всегда таджиком-патриотом, превозносил иранцев и афганцев. Однако в течение двух лет моего проживания в Москве от моего таджикского патриотизма не осталось и следа. А за годы моей эмиграции в Америке я полностью отошел и от поклонения всему иранскому или афганскому. На чужбине я увидел их в другом свете. Короче, еще до того, как я покинул Родину, Родина и ее население покинули меня.

- Вы можете объяснить свой отказ от возвращения в Таджикистан одним словом?

- Обида и еще раз обида. До самой глубины души...

- Не боитесь, что в таком случае история поставит под сомнение Ваше чувство патриотизма?

- Тогда существование этой самой истории надо поставить под сомнение.

- Чем Вы занимаетесь сегодня в Америке?

- Три раза в неделю преподаю таджикский язык в университете Вашингтон.

- Вы довольны своей судьбой?

- Недоволен. Я видел от судьбы много несправедливостей. Однако, у каждой беды есть еще худшее продолжение (Хар бадро бадтаре низ хаст)…

- Почему в последние годы Вы не поддерживаете связь с коллегами-литераторами, с прессой?

- Таджикские литераторы сегодня похожи на собаку, которая виляет хвостом всем, кто кинет ей хлеб. Вчера они получали звания и премии от Советского правительства, а сейчас получают то же самое от правительства, задачи которого совершенно противоположны. Они не говорят, что мы были коммунистами, строили социализм. До сих пор никто еще не отказался от званий и наград от этого правительства, они не имеют своего мнения. То же самое можно сказать и о представителях науки.

А что касается моего сотрудничества с таджикской прессой, я не поддерживаю связи с ней, потому что газеты мои статьи и даже стихи по своему усмотрению сильно сокращают. Кроме того, нынешняя таджикоязычная пресса не является таджикской. Все заимствовано из иранской лексики, и это плохо.

- О чем вы вспоминаете, думая о Таджикистане, чего Вам не хватает?

- О кишлаке Суфиён, о детстве, о своих братьях, которых уже нет на этом свете…

- Ваше пожелание Родине?

- Моей родиной был Советский Таджикистан. В нынешнем Таджикистане я не жил и не чувствую, что это моя родина…

ДОСЬЕ "АП":

БОЗОР СОБИР родился 20 ноября 1938 года в Файзабадском районе. Закончил филологический факультет Таджикский государственного университета имени Ленина (ныне Таджикский национальный университет). Лауреат литературной премии имени Рудаки. Автор более 10 книг. Член Союза писателей СССР с 1973 года. Автор множества стихотворных сборников. Его произведения переведены на русский, английский, немецкий, французский испанский и другие языки. Его стихотворение "Забони точики" (Таджикский язык), опубликованное осенью 1975 года, содержало призыв придать таджикскому языку статус государственного. В настоящее время проживает в городе Сиэтл, штат Вашингтон.

Подготовил Далер ГУФРОНОВ
ASIA-Plus



Новости ЦентрАзии

ГЛАВНЫЕ ТЕМЫ:
 Президент & Семья
 Правительство & Кадры
 Слухи & Скандалы
 Партии & Оппозиция
 Бизнес & Проекты
 СМИ & НПО
 Общество & Культура
 Геополитика & Война
 Соседи & Союзники
РЕКЛАМА:
ССЫЛКИ:


Президент Таджикистана
Минфин Таджикистана
МИД Таджикистана
МВД Таджикистана
Нацбанк Таджикистана
Госкомстат Таджикистана
Торгово-Промышленная Палата
ASIA-Plus
AVESTA
Радио ОЗОДИ
НИАТ "Ховар"
НАНСМИТ
ЦентрАзия
Новости Казахстана



Copyright 2016 © Ariana | Контакты
Рейтинг@Mail.ru Таджикистан